1
00:00:26,160 --> 00:00:30,280
{y:ib}# Hlboko v Stoakrovom lese

2
00:00:30,320 --> 00:00:34,600
{y:ib}tam kde sa hrلva Kriڑtof Robin

3
00:00:34,640 --> 00:00:39,159
{y:ib}nلjdete kْzelné susedstvo

4
00:00:39,240 --> 00:00:44,920
{y:ib}Kriڑtofov‎ch detsk‎ch èias.

5
00:00:45,000 --> 00:00:49,320
{y:ib}Toto je jedno z mojich|{y:ib}ob¾ْben‎ch kde-bolo-tam-bolo

6
00:00:49,399 --> 00:00:53,039
{y:ib}aj keï som si nie celkom ist‎,|{y:ib}kde to vlastne vtedy bolo.

7
00:00:53,119 --> 00:00:57,000
{y:ib}Ale bolo tak pekne|{y:ib}a slneèno v Stoakrovom lese,

8
00:00:57,039 --> 00:01:00,520
{y:ib}a slnieèko hrialo skoro ako perina.

9
00:01:00,560 --> 00:01:03,719
{y:ib}A potôèky ڑ‌astne ‍blnkotali.

10
00:01:03,759 --> 00:01:07,000
{y:ib}Tak ڑ‌astne, ako bruڑko plné medu...

11
00:01:07,079 --> 00:01:09,120
{y:ib}...a to znamenل, ‍e ve¾mi ڑ‌astne.

12
00:01:10,599 --> 00:01:12,879
{y:ib}Ale vڑetko sa to zmenilo, keï...

13
00:01:12,920 --> 00:01:15,560
{y:ib}...priڑiel cudzinec.

14
00:01:27,280 --> 00:01:29,319
Medيk.

15
00:01:31,120 --> 00:01:33,079
Medيk.

16
00:01:36,280 --> 00:01:39,959
Oh! Oh!

17
00:01:40,040 --> 00:01:42,200
Ach, jaj.

18
00:01:48,879 --> 00:01:50,680
Oh, è-è-èloveèe!

19
00:01:51,400 --> 00:01:53,319
Och, jaj!

20
00:01:53,959 --> 00:01:56,040
U‍ ma mل!

21
00:01:59,000 --> 00:02:00,560
Ah!

22
00:02:09,240 --> 00:02:10,599
Huh?

23
00:02:19,120 --> 00:02:22,560
Ra, zlatko. U‍ sa nevieڑ|doèka‌, kedy pôjdeڑ von?

24
00:02:22,639 --> 00:02:24,599
Eڑte nie si ani obleèen‎.

25
00:02:24,680 --> 00:02:26,919
Mama, poèula si ten zvuk?

26
00:02:26,960 --> 00:02:29,080
Ak‎ zvuk, zlatko?

27
00:02:29,159 --> 00:02:32,199
Neviem. Bol tak‎ zvlلڑtny.

28
00:02:32,280 --> 00:02:34,199
A aj trocha mil‎.

29
00:02:34,280 --> 00:02:37,439
- Oh, jaj...|- Znelo to nejako tak podobne?

30
00:02:37,520 --> 00:02:40,680
Nie, mama.|To je Macko Pu.

31
00:02:40,719 --> 00:02:42,159
Dobré rلno, Pu.

32
00:02:42,240 --> 00:02:45,000
بo? Oh, nu‍, uh,|dobré rلno, Ra.

33
00:02:45,039 --> 00:02:47,599
Kie‍ by bolo.|Dobré rلno, myslيm.

34
00:02:47,680 --> 00:02:49,520
- Preèo? بo sa stalo?|- Ve¾a vecي.

35
00:02:49,599 --> 00:02:52,120
- Ve¾a zvlلڑtnych vecي.|- Oh, èloveèe.

36
00:02:52,199 --> 00:02:54,039
Prepلè, Ra.|Ale musيm be‍a‌.

37
00:02:54,120 --> 00:02:56,240
Kde som to skonèil?|Oh, jaj.

38
00:02:56,319 --> 00:02:59,280
- Oh, è-è-èloveèe! Oh!|- Dobré rلno, Prasiatko.

39
00:02:59,360 --> 00:03:01,680
بo sa stalo?|Kam vڑetci idْ?

40
00:03:01,759 --> 00:03:04,080
Do Krلlikovho domu.|On bude vedie‌, èo robi‌.

41
00:03:04,120 --> 00:03:05,280
Dْfam.

42
00:03:05,360 --> 00:03:07,439
بo si myslيڑ, ‍e sa deje?

43
00:03:07,520 --> 00:03:08,960
Idem sa na to pozrie‌.

44
00:03:09,039 --> 00:03:11,560
U‍i si to, zlato.|Ale keï ‌a zavolلm, vrل‌ sa.

45
00:03:11,599 --> 00:03:12,719
ءno, mama.

46
00:03:12,800 --> 00:03:15,439
Pu! Prasiatko! Poèkajte na mٍa!

47
00:03:18,039 --> 00:03:20,319
Dr‍ sa ma, Prasiatko!

48
00:03:21,360 --> 00:03:24,159
Pu! Prasiatko! Tiger!

49
00:03:24,240 --> 00:03:26,800
- To je stoakrovل "katastostrofa"!|- Pomَc!

50
00:03:26,879 --> 00:03:28,759
Otvor, v mene naڑom!

51
00:03:28,840 --> 00:03:30,759
R‎chlo, Krلlik! Pomô‍!

52
00:03:30,800 --> 00:03:34,439
Dobre, dobre.|Uh, èo sa deje?

53
00:03:34,479 --> 00:03:37,400
- Vïaka Bohu ‍e si v poriadku.|- Skoèilo to na mٍa!

54
00:03:37,479 --> 00:03:39,719
- Zaèul som celkom mil‎ zvuk.|- Straڑn‎.

55
00:03:39,759 --> 00:03:42,360
- O èo tu vlastne ide?|- Zamrazilo ma a‍ do kosti.

56
00:03:42,439 --> 00:03:44,360
- Ja som spal.|- Nieèo ako...

57
00:03:44,400 --> 00:03:47,360
- ...toto.|- Jeden po druhom!

58
00:03:50,439 --> 00:03:52,639
دakujem.|A teraz, èo sa deje...

59
00:03:52,680 --> 00:03:55,759
Ja! Vyber mٍa! Mٍa, mٍa, mٍa!

60
00:03:55,840 --> 00:03:59,159
- Tiger?|- Len si tak spيm...

61
00:03:59,240 --> 00:04:02,000
a snيvam tigrie sny.

62
00:04:02,080 --> 00:04:04,879
A zrazu sa vڑetko zaène trias‌.

63
00:04:04,919 --> 00:04:06,960
A vڑetko naokolo zaène pada‌.

64
00:04:07,039 --> 00:04:09,479
A potom to zrazu prestane.

65
00:04:09,520 --> 00:04:11,719
A obzriem sa okolo.

66
00:04:11,759 --> 00:04:16,639
A u‍ ho nebolo, môjho najviac|ob¾ْbenejڑieho rodinného portrétu.

67
00:04:16,720 --> 00:04:19,600
Bol fuè.

68
00:04:19,680 --> 00:04:23,439
Nevyzeral nejako podobne, Tiger?

69
00:04:23,519 --> 00:04:26,040
Hej, bol...

70
00:04:26,120 --> 00:04:29,519
Vlastne bolo na ٍom menej z Macka Pu.

71
00:04:29,600 --> 00:04:31,160
Rozumiem.

72
00:04:31,240 --> 00:04:33,639
A, uh, Macko Pu, èo ty?

73
00:04:33,720 --> 00:04:37,120
Nu‍, nech to bolo èoko¾vek,|zjedlo mi to medيk. Oh...

74
00:04:37,199 --> 00:04:39,279
A... Oh!

75
00:04:39,360 --> 00:04:41,800
Nu‍, vlastne som ho zjedol ja.

76
00:04:41,839 --> 00:04:45,199
- Ale prinْtilo ma ho zjes‌.|- Hmmm.

77
00:04:45,279 --> 00:04:49,199
Ja som spal v posteli a zaèul som|tak‎ mil‎ trْbiv‎ zvuk a...

78
00:04:49,279 --> 00:04:51,720
دakujem, Ra. V‎borne.

79
00:04:51,800 --> 00:04:54,959
A teraz ty, Prasiatko, èo sa stalo tebe?

80
00:04:55,040 --> 00:04:59,360
Vlastne, j-j-ja by som|na to najradڑej zabudlo.

81
00:04:59,439 --> 00:05:02,399
Nu‍, tak‍e tu mلme zلhadu...

82
00:05:02,480 --> 00:05:05,839
- Fيha!|- ...toho najzلhadnejڑieho druhu.

83
00:05:05,920 --> 00:05:09,199
Hej vڑetci.|Pozrite, èo som naڑiel.

84
00:05:10,800 --> 00:05:12,480
To je bazén.

85
00:05:12,560 --> 00:05:15,079
Nebesل koneène padli.

86
00:05:15,160 --> 00:05:17,639
Vedel som,|‍e sa to raz stane.

87
00:05:17,680 --> 00:05:20,360
Oh, ja-ja-ja-jaj!

88
00:05:20,399 --> 00:05:22,040
Vyzerل to ako stopa.

89
00:05:22,120 --> 00:05:25,000
To je "nemo‍no‍né."

90
00:05:25,040 --> 00:05:29,920
Stopa, ver tak. Ka‍d‎ predsa vidي,|‍e je to len... len... len...

91
00:05:34,240 --> 00:05:37,800
Krلlik, ak‎ tvor by pod¾a teba

92
00:05:37,879 --> 00:05:41,000
prichلdzal do ْvahy s nohou tak...

93
00:05:42,319 --> 00:05:43,720
...ve¾kou?

94
00:05:43,759 --> 00:05:46,759
Mohol by to by‌ jedin‎ tvor.

95
00:05:48,279 --> 00:05:50,319
چarbalaba.

96
00:05:51,920 --> 00:05:54,519
Prepلète.|بo to je چarbalaba?

97
00:05:54,600 --> 00:05:57,600
بo je چarbalaba?

98
00:05:57,680 --> 00:06:00,000
{y:ib}# Ka‍d‎ to vie,|{y:ib}ako چarbalaba vyzerل

99
00:06:00,079 --> 00:06:02,720
{y:ib}# Mل straڑné oèi|{y:ib}a chvost ako kopija

100
00:06:02,800 --> 00:06:04,800
{y:ib}# Pazْry na labلch|{y:ib}sْ ostré s‌a britva

101
00:06:04,879 --> 00:06:07,319
{y:ib}# Z chrbta mu vyrastل|{y:ib}vec podobnل krيdlam

102
00:06:07,399 --> 00:06:09,959
- Z chrbta?|- Samozrejme, Ra. Presne tak.

103
00:06:10,000 --> 00:06:11,600
"Presno-taktne."

104
00:06:11,680 --> 00:06:13,839
{y:ib}# Jeho spodok je navrchu|{y:ib}a vrch vlastne dodola

105
00:06:13,920 --> 00:06:16,319
{y:ib}# Miesto nosa mل chvost|{y:ib}alebo opaène dokola.

106
00:06:16,399 --> 00:06:18,759
{y:ib}# ٹirok‎ je s‌a rieka|{y:ib}a vysok‎ ako stromy

107
00:06:18,839 --> 00:06:22,519
{y:ib}- # Predstav si horu|{y:ib}- # A vynلsob tromi

108
00:06:22,600 --> 00:06:25,600
{y:ib}- # Dupe sem a tam|{y:ib}- # ٹliape vpred a vzad

109
00:06:25,680 --> 00:06:27,920
{y:ib}- # Mل jedenلs‌ rohov|{y:ib}- # A tri ïalڑie nad

110
00:06:28,000 --> 00:06:30,920
{y:ib}- # A to sْ jeho dobré strلnky|{y:ib}- # Tie ïalڑie by si vedie‌ rلd

111
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
{y:ib}# O straڑn‎ch a obلvan‎ch

112
00:06:33,079 --> 00:06:36,319
{y:ib}# Doèista trojhlav‎ch|{y:ib}hrôzostraڑne nebezpeèn‎ch چarbalaboch

113
00:06:36,399 --> 00:06:38,360
Fيha. Milé.

114
00:06:38,439 --> 00:06:41,279
Milé? To teda ani nلhodou.

115
00:06:41,360 --> 00:06:43,439
{y:ib}# Ka‍d‎ predsa vie,|{y:ib}‍e sa zakrلdajْ a èيhajْ 

116
00:06:43,519 --> 00:06:45,759
{y:ib}# Najvhodnejڑي èas si ich obzrie‌|{y:ib}je keï si lيhajْ

117
00:06:45,839 --> 00:06:48,000
{y:ib}# Keï sa k nemu prikradneڑ|{y:ib}a prinْtiڑ ho vyskoèi‌

118
00:06:48,079 --> 00:06:50,240
{y:ib}# Vieڑ poveda‌ ktorل èas‌ je ‌arbavل

119
00:06:50,319 --> 00:06:52,199
{y:ib}# A ktorل je laba

120
00:06:52,279 --> 00:06:55,360
{y:ib}# Ukradnْ ti vڑetok medيk|{y:ib}a zjedia aj poslednْ omrvinku

121
00:06:55,439 --> 00:06:57,839
{y:ib}# Rozdupْ ti dom|{y:ib}k‎m z neho neostane prach

122
00:06:57,920 --> 00:06:59,839
{y:ib}# A najhorڑie zo vڑetkého je

123
00:06:59,920 --> 00:07:01,800
ژe sْ odliڑnي od nلs?

124
00:07:03,519 --> 00:07:06,519
{y:ib}# Sْ straڑnي a obلvanي

125
00:07:06,600 --> 00:07:09,160
{y:ib}# v‎hradne s troma hlavami|{y:ib}Divoko zْrivي

126
00:07:09,240 --> 00:07:11,639
{y:ib}# عplne surovي|{y:ib}Hrôzostraڑne nebezpeènي

127
00:07:15,079 --> 00:07:16,959
{y:ib}# چarbalabovia #

128
00:07:17,040 --> 00:07:18,319
ءno!

129
00:07:27,959 --> 00:07:31,720
A ‍ijْ presne tam.

130
00:07:34,639 --> 00:07:36,959
V چarbalabom ْdolي.

131
00:07:37,040 --> 00:07:39,519
Oh, oh, è-è-èloveèe!

132
00:07:39,600 --> 00:07:42,040
Ja viem. Ja viem.|Poïme ich pochyta‌.

133
00:07:42,120 --> 00:07:45,759
Chyti‌ چarbalabu?|Ha-ha. Nemo‍né.

134
00:07:45,839 --> 00:07:48,240
A okrem toho, eڑte to|nikto nikdy nedokلzal.

135
00:07:48,319 --> 00:07:52,360
Tak potom budeme prvي,|ktor‎m sa to podarي.

136
00:07:52,439 --> 00:07:55,279
Bola by to zلbava.|Bolo by to dobrodru‍stvo.

137
00:07:55,360 --> 00:07:56,920
Bola by to...

138
00:07:57,000 --> 00:07:59,360
..."expozيcia."

139
00:07:59,439 --> 00:08:01,560
- Hmm.|- Hmm.

140
00:08:01,639 --> 00:08:06,600
ءno. Nu‍, keï sa nad t‎m zamyslيm,|boli by sme prvي.

141
00:08:06,680 --> 00:08:08,839
- Mm-hmm.|- Oh, لno.

142
00:08:08,879 --> 00:08:13,199
Prvل expedيcia|na چarbalabov v dejinلch.

143
00:08:13,279 --> 00:08:16,079
Oh, skvel‎ nلpad.

144
00:08:16,120 --> 00:08:17,759
Som rلd, ‍e ma to napadlo.

145
00:08:17,839 --> 00:08:21,879
Samozrejme, chyti‌ چarbalabu|je riskantnل akcia.

146
00:08:21,959 --> 00:08:24,680
Je potrebné dôkladne to naplلnova‌.

147
00:08:24,720 --> 00:08:28,879
Ale ako je mo‍né chyti‌ چarbalabu?

148
00:08:28,959 --> 00:08:30,920
P‎taڑ sa ako?

149
00:08:31,000 --> 00:08:33,080
V skutoènosti to je ve¾mi jednoduché.

150
00:08:38,200 --> 00:08:42,320
Choïte si po nلradie|a ja vلm ukل‍em, ako sa to robي.

151
00:08:42,399 --> 00:08:43,679
Hmmm.

152
00:08:43,759 --> 00:08:45,080
Juchْ!

153
00:08:59,039 --> 00:09:02,039
Dobre, pozrime sa,|èo si ka‍d‎ priniesol.

154
00:09:02,120 --> 00:09:04,039
Hoo-hoo-hoo!

155
00:09:04,080 --> 00:09:07,480
Priniesol aspoٍ niekto|nieèo u‍itoèné?

156
00:09:07,559 --> 00:09:10,120
Ja som priniesol lano.

157
00:09:10,159 --> 00:09:14,240
Lano, لno. Presne môj nلpad.|دakujem ti, Ra.

158
00:09:14,320 --> 00:09:17,480
Viete, jednoduch‎ kus lana|je ten najْèinnejڑي nلstroj

159
00:09:17,559 --> 00:09:19,639
na chytanie چarbalabov.

160
00:09:19,720 --> 00:09:21,480
A teraz vڑetci spolu.

161
00:09:21,559 --> 00:09:24,679
Namierte na sud|a opakujte pevn‎m hlasom:

162
00:09:24,720 --> 00:09:27,879
"V mene Stoakrového lesa...

163
00:09:27,919 --> 00:09:30,120
...‌a zajيmam."

164
00:09:30,159 --> 00:09:33,559
V mene Stoakrového lesa...

165
00:09:33,639 --> 00:09:35,559
...‌a zajيmam!

166
00:09:35,600 --> 00:09:37,120
A hodi‌.

167
00:09:42,919 --> 00:09:44,960
Skvelé.

168
00:09:45,039 --> 00:09:47,759
V mene Stoakrového lesa...

169
00:09:47,840 --> 00:09:50,159
...‌a zajيmam!

170
00:09:51,919 --> 00:09:54,120
Hej! Dokلzal som to! Dokلzal!

171
00:09:54,159 --> 00:09:56,799
Urèite chytيm celْ|kopu چarbalabov.

172
00:09:56,879 --> 00:09:59,600
Vڑetci za mnou.|Poïme si po nich.

173
00:09:59,679 --> 00:10:01,919
Tak moment, Ra.

174
00:10:02,000 --> 00:10:06,480
Expedيcia na چarbalabov|je plnل nebezpeèenstva.

175
00:10:06,559 --> 00:10:08,879
Ale musيme يs‌ chyti‌ toho چarbalabu.

176
00:10:08,919 --> 00:10:12,720
Ra, proste nemô‍eڑ odporova‌|pri slovلch ako "plnل nebezpeèenstva".

177
00:10:12,799 --> 00:10:17,360
- Ale ja naozaj chcem يs‌.|- Je to prيliڑ nebezpeèné, Ra.

178
00:10:17,440 --> 00:10:20,720
Si proste prيliڑ mlad‎.|Mohol by si si ublي‍i‌.

179
00:10:21,440 --> 00:10:23,080
Ale ja...

180
00:10:23,159 --> 00:10:25,879
Ra!|Je èas يs‌ domov!

181
00:10:27,440 --> 00:10:29,320
Ra, zlato!

182
00:10:32,320 --> 00:10:34,639
Chcete poveda‌, ‍e nemô‍em يs‌?

183
00:10:34,720 --> 00:10:37,279
- Je... je mi to tak ¾ْto, Ra.|- Ra!

184
00:10:39,600 --> 00:10:41,600
U‍ idem, mami.

185
00:10:41,679 --> 00:10:43,519
Oh, nebuï smutn‎, Ra.

186
00:10:43,600 --> 00:10:46,360
M-m-myslيm, ‍e mلڑ obrovské ڑ‌astie.

187
00:10:48,679 --> 00:10:52,200
Tak‍e poèْvajte,|stretneme sa tu zajtra rلno...

188
00:10:52,240 --> 00:10:55,120
a vyrazيme na ve¾kْ expedيciu.

189
00:11:06,480 --> 00:11:10,679
A Krلlik a Tiger si sْ celkom istي,|‍e چarbalabovia sْ takي straڑnي?

190
00:11:10,759 --> 00:11:13,879
Ka‍d‎ si nejakého chytي, len ja nie.

191
00:11:13,960 --> 00:11:15,720
To nie je fér.

192
00:11:15,759 --> 00:11:18,279
Oh, je mi to tak ¾ْto, Ra,

193
00:11:18,320 --> 00:11:21,360
ale urèite budْ eڑte ïalڑie|dobrodru‍stvل, na ktoré budeڑ môc‌ يs‌.

194
00:11:21,440 --> 00:11:25,080
U‍ som dos‌ ve¾k‎ na to, aby som|chytil چarbalabu. Nie je tak, mami?

195
00:11:25,159 --> 00:11:28,480
Veru tak, rastieڑ|ve¾mi r‎chlo, zlatko.

196
00:11:28,559 --> 00:11:30,480
R‎chlejڑie, ako si myslيڑ.

197
00:11:30,559 --> 00:11:33,440
Myslيڑ, ‍e by som mohol|vyrلs‌ do zajtrajڑieho rلna?

198
00:11:33,480 --> 00:11:36,279
Tak skoro? Preèo?

199
00:11:36,360 --> 00:11:38,519
Potom by som mohol يs‌ na "expozيciu".

200
00:11:38,600 --> 00:11:42,960
Vieڑ, zlato,|nikto nevyrastie za jednu noc.

201
00:11:43,039 --> 00:11:45,279
Vڑetko chce svoj èas.

202
00:11:45,360 --> 00:11:48,080
Ale ja potrebujem vyrلs‌ teraz.

203
00:11:48,159 --> 00:11:52,399
Nu‍, tak preèo nezaènete t‎m,|‍e sa poriadne vyspيte,

204
00:11:52,480 --> 00:11:54,399
mlad‎ pلnko?

205
00:11:56,960 --> 00:11:59,639
{y:ib}# Mlad‎ pلnko Ra

206
00:12:01,080 --> 00:12:04,679
{y:ib}# Siahaڑ po hviezdach

207
00:12:04,720 --> 00:12:10,240
{y:ib}# Je to¾ko vecي|{y:ib}na tvojich pleciach

208
00:12:11,440 --> 00:12:15,960
{y:ib}# A ‍iaden èas na sny

209
00:12:17,600 --> 00:12:21,519
{y:ib}# Mlad‎ pلnko Ra

210
00:12:22,799 --> 00:12:28,120
{y:ib}# Nech nad tebou|{y:ib}svieti hviezda

211
00:12:28,200 --> 00:12:33,960
{y:ib}# Len nech nevyrastieڑ prيliڑ r‎chlo

212
00:12:35,080 --> 00:12:40,799
{y:ib}# Uڑetri si trocha èasu na sny

213
00:12:42,559 --> 00:12:44,519
{y:ib}# Odd‎chni si, spoma¾ trocha

214
00:12:44,559 --> 00:12:49,759
{y:ib}# Nech vidيm na tvojej tvلri|{y:ib}to ospalé zيvanie

215
00:12:52,559 --> 00:12:54,600
{y:ib}# Zatvor svoje oèkل

216
00:12:54,679 --> 00:12:57,279
{y:ib}# Budem ‌a ¾ْbi‌ nekoneène

217
00:12:57,360 --> 00:13:02,600
{y:ib}# a naveky vekov

218
00:13:03,440 --> 00:13:08,519
{y:ib}# Mlad‎ pلnko Ra

219
00:13:08,559 --> 00:13:14,159
{y:ib}# Mesaèn‎ svit|{y:ib}‌a zahalي do striebra

220
00:13:14,840 --> 00:13:20,600
{y:ib}# Nikto ‌a nepoznل tak ako ja

221
00:13:24,000 --> 00:13:27,559
{y:ib}# A mlad‎ pلnko Ra

222
00:13:27,639 --> 00:13:31,039
{y:ib}# Siaha po hviezdach

223
00:13:31,080 --> 00:13:36,080
{y:ib}# Len nech nevyrastieڑ prيliڑ r‎chlo

224
00:13:36,159 --> 00:13:41,919
{y:ib}# Prيliڑ skoro

225
00:13:43,960 --> 00:13:46,120
Mلm ti necha‌ svieti‌ svetlo?

226
00:13:48,320 --> 00:13:51,720
Nie, vïaka.|U‍ ho viac nepotrebujem.

227
00:13:58,000 --> 00:14:01,360
- Dobrْ noc, srdieèko.|- Dobrْ noc, mami.

228
00:14:19,440 --> 00:14:22,279
Aj tak viem, ‍e by som|dokلzal jedného chyti‌.

229
00:15:11,759 --> 00:15:13,720
Ahhh!

230
00:15:46,799 --> 00:15:48,840
Hoo-hoo-hoo!

231
00:15:53,840 --> 00:15:55,639
Ah!

232
00:15:59,200 --> 00:16:00,399
Ah, لno.

233
00:16:00,480 --> 00:16:03,519
Rلno ako stvorené|na chytanie چarbalabov.

234
00:16:03,600 --> 00:16:07,399
Je od teba ve¾mi odvل‍ne,|‍e ideڑ s nami, Prasiatko.

235
00:16:07,480 --> 00:16:12,080
A to hlavne preto, lebo je to|ve¾mi nebezpeèné.

236
00:16:12,159 --> 00:16:15,039
Nu‍, rozm‎ڑ¾al som, ‍e sa schovلm|pod poste¾, Macko Pu,

237
00:16:15,120 --> 00:16:17,840
ale radڑej sa budem schovلva‌|s vami vڑetk‎mi tam vonka...

238
00:16:17,919 --> 00:16:19,840
...ako pod mojou poste¾ou,

239
00:16:19,919 --> 00:16:21,919
len sلm so sebou!

240
00:16:22,000 --> 00:16:26,399
Len sa pozrite. Zhroma‍dili sa tu|najlepڑie mozgy pre danْ ْlohu.

241
00:16:26,480 --> 00:16:29,600
Menovite ja osobne.|Jednoducho nemô‍eme zlyha‌.

242
00:16:29,679 --> 00:16:31,240
Presne tak, Krلlik-man.

243
00:16:31,320 --> 00:16:33,639
S Tigrov‎mi|چarbalaba-stopovacيmi schopnos‌ami,

244
00:16:33,679 --> 00:16:35,840
je to odsْdené na ْspech.

245
00:16:35,919 --> 00:16:37,879
Pri vڑetkej tej odvahe, ڑikovnosti,

246
00:16:37,960 --> 00:16:39,919
a skvelej taktike

247
00:16:40,000 --> 00:16:42,240
budeme na olovrant doma.

248
00:16:42,320 --> 00:16:44,200
Oh, to teda dْfam.

249
00:16:45,519 --> 00:16:48,679
H¾a. چarbalabie ْdolie.

250
00:16:48,759 --> 00:16:51,080
Domov obلvan‎ch چarbalabov.

251
00:16:55,039 --> 00:16:58,399
Oh, jaj. Obلvam sa, ‍e to èo je tam,

252
00:16:58,480 --> 00:17:01,679
nevypadل vôbec tak|priate¾sky ako to, èo je tu.

253
00:17:01,759 --> 00:17:06,559
To sْ hlْposti. Nie je tam niè,|èoho by sme sa mali obلva‌.

254
00:17:12,799 --> 00:17:13,839
Hmm.

255
00:17:13,920 --> 00:17:15,480
A je to. Vidيte?

256
00:17:15,599 --> 00:17:18,119
Krلlika to vôbec nezo‍ralo.

257
00:17:18,160 --> 00:17:19,480
Zatia¾.

258
00:17:20,680 --> 00:17:21,799
Hmm!

259
00:17:26,000 --> 00:17:27,759
Dobre.

260
00:17:34,480 --> 00:17:36,599
Hoo-hoo-hoo!

261
00:17:43,920 --> 00:17:47,200
Hoo-hoo-hoo!|No pozrime sa na to.

262
00:17:47,279 --> 00:17:50,039
Ani mٍa to nezo‍ralo.|Hoo-hoo-hoo!

263
00:17:50,119 --> 00:17:52,000
Zatia¾.

264
00:17:52,079 --> 00:17:54,359
Tak vidيڑ, Prasiatko.

265
00:17:54,440 --> 00:17:57,720
Zdل sa, ‍e obidve strany plota...

266
00:17:57,799 --> 00:17:59,880
...sْ na tom rovnako.

267
00:17:59,960 --> 00:18:01,440
Zatia¾.

268
00:18:01,519 --> 00:18:04,920
Ha! A teraz nauèيme|t‎ch چarbalabov èo a ako.

269
00:18:05,000 --> 00:18:06,759
Pripravenي!

270
00:18:06,799 --> 00:18:09,599
Pochodom vchod!

271
00:18:09,680 --> 00:18:12,079
{y:ib}# Nestrلcajme èas|{y:ib}Hore hlavy, hor sa

272
00:18:12,160 --> 00:18:14,519
{y:ib}# Nepo¾avيme, k‎m چarbalabov|{y:ib}nedostaneme z lesa

273
00:18:14,599 --> 00:18:17,359
{y:ib}# Tل najlepڑia چarba-v‎prava,|{y:ib}akْ svet poznل

274
00:18:17,400 --> 00:18:19,559
{y:ib}# Sْ straڑnي a obلvanي

275
00:18:19,599 --> 00:18:22,720
{y:ib}# v‎hradne s troma hlavami|{y:ib}Divoko zْrivي چarbalabovia

276
00:18:22,799 --> 00:18:25,440
{y:ib}# Straڑnي a obلvanي|{y:ib}V‎hradne s troma hlavami

277
00:18:25,519 --> 00:18:28,240
{y:ib}# - Ozrutne obludnي|{y:ib}# - Neznesite¾ne straڑidelnي

278
00:18:28,319 --> 00:18:30,119
{y:ib}# Hrôzostraڑne nebezpeènي چarbalabovia #

279
00:18:36,480 --> 00:18:38,720
- دakujem ti, Macko Pu.|- Nemلڑ za èo.

280
00:18:38,799 --> 00:18:40,640
Teraz vڑetci pamنtajte na to,

281
00:18:40,720 --> 00:18:43,079
‍e najdôle‍itejڑie je,|aby sme ostali vڑetci spolu.

282
00:18:43,160 --> 00:18:46,440
- Oh! Uh, u‍ idem.|- Vieڑ, bezpeènos‌ je prvoradل.

283
00:18:46,480 --> 00:18:49,000
Keby sme sa nedr‍ali spolu,

284
00:18:49,039 --> 00:18:51,519
hneï by sme sa stratili.

285
00:18:53,200 --> 00:18:56,359
Nenechajte sa mnou zdr‍ova‌.

286
00:20:00,400 --> 00:20:02,160
Mلm ‌a.

287
00:20:10,720 --> 00:20:12,640
Kto je tam?

288
00:20:26,200 --> 00:20:28,119
Ah!

289
00:21:02,720 --> 00:21:04,480
Halَ?

290
00:21:11,319 --> 00:21:14,519
Je tam niekto?

291
00:21:27,880 --> 00:21:29,640
Kto je tam?

292
00:21:35,119 --> 00:21:36,759
Ah!

293
00:21:36,839 --> 00:21:38,279
Ty si.

294
00:21:40,559 --> 00:21:42,279
A teraz ma musيڑ chyti‌.

295
00:21:43,440 --> 00:21:47,559
- U‍ musيm naozaj يs‌, lebo...|- Oh. A preèo?

296
00:21:47,599 --> 00:21:49,000
Preto‍e...

297
00:21:49,039 --> 00:21:51,720
- Musيm chyti‌ چarbalabu.|- Oh, naozaj?

298
00:21:54,200 --> 00:21:57,519
Mô‍eڑ chyti‌ mٍa.|Ja som چarbalaba.

299
00:21:57,599 --> 00:21:59,759
چarbalaba?

300
00:21:59,839 --> 00:22:01,599
چarbalaba. چarbalaba.

301
00:22:01,680 --> 00:22:05,440
Presne to som.|چarbalaba.

302
00:22:06,759 --> 00:22:09,039
Ale to ty nemô‍eڑ by‌.

303
00:22:09,119 --> 00:22:11,200
Takل je skutoènos‌.

304
00:22:11,279 --> 00:22:13,359
Ak si چarbalaba...

305
00:22:13,440 --> 00:22:18,440
...tak kde mلڑ rohy|a ڑpicat‎ chvost?

306
00:22:18,480 --> 00:22:19,720
Ja neviem.

307
00:22:19,759 --> 00:22:23,000
Fيha, ڑpicat‎ chvost.

308
00:22:23,079 --> 00:22:24,799
To by som chcel ma‌.

309
00:22:25,640 --> 00:22:28,319
Si si ist‎, ‍e si چarbalaba?

310
00:22:28,400 --> 00:22:32,400
Moja mamka hovorي, ‍e som.

311
00:22:32,480 --> 00:22:35,759
Nu‍, ak si چarbalaba,

312
00:22:35,799 --> 00:22:39,880
tak potom v mene Stoakrového lesa,

313
00:22:39,920 --> 00:22:41,519
‌a zajيmam.

314
00:22:41,599 --> 00:22:43,720
Dobre.

315
00:22:49,039 --> 00:22:50,480
A skok.

316
00:22:53,359 --> 00:22:54,880
Dokلzal som to.

317
00:22:55,759 --> 00:22:56,960
Dokلzal som to!

318
00:22:57,039 --> 00:22:58,599
Dokلzal si to!|Dokلzal si to!

319
00:23:00,240 --> 00:23:01,799
ءno!

320
00:23:03,279 --> 00:23:05,160
Dokلzal si to!|Dokلzal si to!

321
00:23:06,079 --> 00:23:08,720
Poèkaj. Ja som ‌a zajal. Héééj!

322
00:23:08,799 --> 00:23:11,960
Zajal som ‌a!|Zajal som ‌a!

323
00:23:12,039 --> 00:23:13,640
Hَََ!

324
00:23:13,680 --> 00:23:17,559
Poèkaj! Hَ!|Ty mلڑ predsa يs‌ so mnou!

325
00:23:47,319 --> 00:23:48,759
Um...

326
00:23:48,839 --> 00:23:50,920
- ...Prasiatko?|- ءno, Pu?

327
00:23:50,960 --> 00:23:54,119
Preèo ukladلڑ na zem|tieto ru‍ové fazu¾ky?

328
00:23:56,079 --> 00:23:59,079
Zanechلvam stopu,|aby sme naڑli cestu spن‌

329
00:23:59,160 --> 00:24:01,079
z "expozيcie" na چarbalabov.

330
00:24:03,519 --> 00:24:05,119
Och, jaj.

331
00:24:05,200 --> 00:24:06,759
Oh, nie.

332
00:24:06,839 --> 00:24:11,960
Sme stratenي!

333
00:24:21,039 --> 00:24:22,240
Jلللj!

334
00:24:23,920 --> 00:24:27,240
- Zastav!|- Dobre.

335
00:24:29,039 --> 00:24:31,079
Akْ hru sa budeme hra‌ teraz?

336
00:24:31,119 --> 00:24:34,400
Hrmoskok? Skoèpoleno?|Alebo Svinkoglg?

337
00:24:35,839 --> 00:24:37,920
Nemô‍eme sa hra‌ ‍iadne hry.

338
00:24:38,000 --> 00:24:40,440
- Preèo?|- Musيڑ يs‌ so mnou.

339
00:24:40,960 --> 00:24:42,400
Au!

340
00:24:43,519 --> 00:24:45,359
Preèo?

341
00:24:45,440 --> 00:24:47,559
Preto‍e som ‌a chytil.

342
00:24:47,599 --> 00:24:49,160
Preèo?

343
00:24:49,200 --> 00:24:50,880
Preto‍e...

344
00:24:50,960 --> 00:24:52,920
Preto‍e som dospel‎.

345
00:24:53,000 --> 00:24:55,640
Fيha. Ty si dospel‎?

346
00:24:55,720 --> 00:24:59,000
- Hej!|- Dospel‎.

347
00:24:59,079 --> 00:25:00,960
Musيڑ ma‌ teda svoj signلl.

348
00:25:01,039 --> 00:25:03,000
Signلl?

349
00:25:03,079 --> 00:25:04,599
Hej, ako toto.

350
00:25:11,359 --> 00:25:15,200
Tak nejako. Ale lepڑي.

351
00:25:15,279 --> 00:25:18,359
Ja som eڑte svoj nenaڑiel.

352
00:25:18,440 --> 00:25:20,720
Moja mamka hovorي, ‍e ho|nلjdem, keï vyrastiem.

353
00:25:30,720 --> 00:25:32,759
U‍ sa toho neviem doèka‌.

354
00:25:32,839 --> 00:25:35,559
Nu‍, to chce svoj èas, vyrلs‌.

355
00:25:35,599 --> 00:25:39,079
Aj mne to trvalo celْ veènos‌.

356
00:25:44,880 --> 00:25:47,160
To je ono.|To je ten zvuk, èo som poèul.

357
00:25:47,240 --> 00:25:49,559
U‍ musيm يs‌. Ahoj.

358
00:25:51,960 --> 00:25:54,400
Poèkaj. Poèkaj chvي¾u.|Nemô‍eڑ odيs‌.

359
00:25:54,480 --> 00:25:56,400
Ale moja mamka ma volل.

360
00:25:56,400 --> 00:25:59,160
To je tvoja mama?

361
00:25:59,240 --> 00:26:01,880
Ty nemusيڑ domov,|keï ‌a mama zavolل?

362
00:26:01,960 --> 00:26:05,119
Nu‍ hej, ale...

363
00:26:05,200 --> 00:26:06,519
Nechoï eڑte.

364
00:26:06,599 --> 00:26:09,319
Poïme najprv za mojimi kamarلtmi.|Potom mô‍eڑ يs‌.

365
00:26:09,359 --> 00:26:12,839
Nu‍, ja neviem.

366
00:26:12,880 --> 00:26:14,640
Prosيm?

367
00:26:17,480 --> 00:26:19,359
Mmm...

368
00:26:21,599 --> 00:26:23,400
Tak dobre.

369
00:26:23,440 --> 00:26:25,160
Vïaka.

370
00:26:25,200 --> 00:26:28,519
Ale hneï ako skonèيme, pôjdem.

371
00:26:28,559 --> 00:26:30,000
Dobre.

372
00:26:31,200 --> 00:26:33,880
Hor sa vpred!

373
00:26:38,720 --> 00:26:42,440
Viem eڑte ïalڑiu hru.|Volل sa "Hra na menل".

374
00:26:42,480 --> 00:26:44,200
چarbalabovia majْ menل?

375
00:26:44,240 --> 00:26:45,799
Samozrejme.

376
00:26:45,839 --> 00:26:49,519
Moje meno je Heffridge.|Trumpetista Bumpetista.

377
00:26:53,880 --> 00:26:58,119
Heffridge Trubaè Brumkaè|چarbalaba ٹtvrt‎.

378
00:26:58,160 --> 00:26:59,720
Fيha.

379
00:26:59,759 --> 00:27:01,960
Ako si to vڑetko zapamنtلڑ?

380
00:27:02,000 --> 00:27:05,880
Nezapamنtلm, a preto|ma ka‍d‎ volل چarboڑko.

381
00:27:05,960 --> 00:27:08,200
چarboڑko.

382
00:27:08,240 --> 00:27:11,720
چarboڑko-barboڑko-dupy-dup!

383
00:27:13,279 --> 00:27:16,599
To je tل "Hra na menل".

384
00:27:16,680 --> 00:27:18,759
{y:ib}# چarby ‌arbavo

385
00:27:18,799 --> 00:27:21,319
{y:ib}# چarby hrbo¾avo

386
00:27:21,359 --> 00:27:23,240
{y:ib}# چarby dupotavo

387
00:27:23,279 --> 00:27:25,559
{y:ib}# چarby nohato ako ja

388
00:27:25,640 --> 00:27:27,799
{y:ib}# Vytvorيڑ si hru|{y:ib}zo svojho mena

389
00:27:27,880 --> 00:27:30,200
{y:ib}# Tak, aby to bola zmena|{y:ib}Bola zmena

390
00:27:30,279 --> 00:27:32,559
{y:ib}# Pridaj zvuk|{y:ib}Pridaj slovo

391
00:27:32,640 --> 00:27:36,640
{y:ib}# A zrazu mلڑ meno|{y:ib}ktoré znie novo

392
00:27:36,720 --> 00:27:40,000
- Huh?|- Teraz ty. Ako sa volلڑ?

393
00:27:40,079 --> 00:27:41,559
Ra.

394
00:27:41,640 --> 00:27:44,000
{y:ib}# Ra-ta-ta-pa-ta-pل

395
00:27:44,079 --> 00:27:46,440
- Hej!|{y:ib}- # Ra-ta-ta-pa-ta-pل

396
00:27:46,480 --> 00:27:48,519
{y:ib}# Ra-pa-la-pa-ti-pي

397
00:27:48,640 --> 00:27:51,240
{y:ib}# Ra-ta pa-ta si ty! #

398
00:27:51,279 --> 00:27:55,279
Nie, len Ra.

399
00:28:29,119 --> 00:28:31,640
{y:ib}# ...چarbalabovia majْ... #

400
00:28:32,839 --> 00:28:35,079
Dobre teda,

401
00:28:35,119 --> 00:28:37,319
eڑte raz, preèo sa schovلvame?

402
00:28:37,400 --> 00:28:40,359
Neschovلvame sa.|Pripravujeme prepad.

403
00:28:40,400 --> 00:28:41,839
Teda, um...

404
00:28:41,920 --> 00:28:43,880
Vidيڑ u‍ nejak‎ch چarbalabov?

405
00:28:43,920 --> 00:28:45,200
U‍ viem.

406
00:28:45,279 --> 00:28:50,000
Pou‍ijem môj slلvny signلl na|چarbalabov, aby som nejakého prilلkal.

407
00:28:50,079 --> 00:28:52,640
Ty mلڑ neslلvny signلl|na چarbalabov?

408
00:28:52,720 --> 00:28:56,759
Samozrejme. Vڑetci slلvni lovci|چarbalabov ho ovlلdajْ.

409
00:29:09,039 --> 00:29:10,799
J-j-j-jaj, ak‎ straڑn‎ zvuk.

410
00:29:10,880 --> 00:29:15,200
Myslيڑ, ‍e by to mohol b-b-b-by‌...

411
00:29:15,279 --> 00:29:16,839
Oh, لno, Prasiatko.

412
00:29:16,920 --> 00:29:20,039
Znie to dos‌ چarbalabovsky.

413
00:29:21,039 --> 00:29:23,039
Och, j-j-jaj!

414
00:29:23,119 --> 00:29:24,240
Vidيڑ ho?

415
00:29:24,319 --> 00:29:27,039
Ten bol dos‌ dobr‎.

416
00:29:27,119 --> 00:29:29,839
Vidيm chvost.

417
00:29:29,920 --> 00:29:32,000
Vidيڑ aj rohy?

418
00:29:34,000 --> 00:29:36,079
Hej, dva.

419
00:29:36,160 --> 00:29:37,759
Oh, è-è-èloveèe.

420
00:29:39,119 --> 00:29:41,000
Buï odvل‍ne, Prasiatko.

421
00:29:41,079 --> 00:29:43,759
Toto je ڑanca zachrلni‌ naڑe lesy.

422
00:29:45,519 --> 00:29:47,119
A nلڑ medيk.

423
00:29:48,279 --> 00:29:49,839
ءno, Pu.

424
00:29:52,400 --> 00:29:54,319
V mene Stoakrového lesa,

425
00:29:54,400 --> 00:29:56,319
‌a zajيmam!

426
00:29:58,000 --> 00:30:00,759
Chytil som چarbalabu,|Prasiatko. A ty tie‍.

427
00:30:01,680 --> 00:30:03,240
Krلlik by bol na nلs hrd‎.

428
00:30:03,279 --> 00:30:05,400
Pu, vڑimol si si,|‍e چarbalabovia...

429
00:30:05,480 --> 00:30:07,480
sa dos‌ podobajْ na krلliky?

430
00:30:07,559 --> 00:30:11,319
A preèo myslيڑ,|‍e to tak je, Prasiatko?

431
00:30:11,400 --> 00:30:14,240
Oh, è-è-èloveèe.|چarbalaba vie, ako sa volلm.

432
00:30:16,440 --> 00:30:18,559
No teda, ahoj, Tiger.

433
00:30:20,039 --> 00:30:23,480
Nevidel si nلhodou toho|چarbalabu, èo som prلve chytil?

434
00:30:23,559 --> 00:30:25,200
Hmm.

435
00:30:25,279 --> 00:30:27,799
Tak to si ma dostal.

436
00:30:27,880 --> 00:30:31,559
{y:ib}# Vybrala sa ‍abka|{y:ib}minulْ noc hra‌ gulièky

437
00:30:31,640 --> 00:30:35,119
{y:ib}# Vybrala sa ‍abka|{y:ib}hra‌ gulièky

438
00:30:35,200 --> 00:30:38,400
{y:ib}# Vybrala sa ‍abka|{y:ib}minulْ noc hra‌ gulièky

439
00:30:38,480 --> 00:30:40,920
{y:ib}# A robila pri tom|{y:ib}plim-plam-plum

440
00:30:42,440 --> 00:30:44,200
{y:ib}# Vڑetci vieme, ‍e ‍aby robia... #

441
00:30:46,720 --> 00:30:50,079
Hej. No tak. Poïme.

442
00:30:51,799 --> 00:30:55,440
Myslيm, ‍e u‍ radڑej pôjdem domov.

443
00:30:55,519 --> 00:30:56,799
Preèo?

444
00:30:56,880 --> 00:31:01,200
Preto‍e by som nemal chodi‌|do t‎ch èastي lesa.

445
00:31:01,279 --> 00:31:04,960
- ژijْ tam straڑidelné èudل.|- Huh?

446
00:31:05,039 --> 00:31:08,559
Tam b‎vam ja. Nie sْ tam|‍iadne straڑidelné èudل.

447
00:31:08,640 --> 00:31:10,039
Ale sْ.

448
00:31:10,119 --> 00:31:14,119
Je tam pلsikavé èudo,|èo skلèe a robي...

449
00:31:14,160 --> 00:31:15,759
Huhuhْ!

450
00:31:15,839 --> 00:31:17,799
A potom udrie.

451
00:31:17,880 --> 00:31:19,480
Hَ!

452
00:31:19,559 --> 00:31:21,599
Nie, to je Tiger.

453
00:31:21,680 --> 00:31:24,480
M‎liڑ sa v ٍom.|On je skvel‎.

454
00:31:24,559 --> 00:31:27,359
A potom tam je to malé|prasiatkovské monڑtrum,

455
00:31:27,440 --> 00:31:30,680
ktoré skuèي a trasie sa cel‎ èas.

456
00:31:30,759 --> 00:31:33,000
A dostane ‌a,|ak si nedلڑ pozor.

457
00:31:33,039 --> 00:31:34,400
Oh, nie.

458
00:31:34,480 --> 00:31:37,839
Aj v Prasiatku sa m‎liڑ.|Ono by neublي‍ilo ani muche.

459
00:31:37,920 --> 00:31:40,640
A potom je tam eڑte|to hluèné èudo,

460
00:31:40,720 --> 00:31:44,000
a mل dlhé uڑi.

461
00:31:44,079 --> 00:31:46,000
A na ka‍dého krièي.

462
00:31:46,079 --> 00:31:49,119
Hej, o Krلlikovi|je to z èasti pravda.

463
00:31:49,200 --> 00:31:51,759
Ale je v pohode,|keï ho lepڑie spoznلڑ.

464
00:31:51,839 --> 00:31:54,559
Ja ho nechcem spozna‌.

465
00:31:56,359 --> 00:31:58,559
Musيm ho spozna‌?

466
00:31:58,640 --> 00:32:02,880
Vidيm, ‍e mلڑ z toho|naozaj strach, vڑak?

467
00:32:04,599 --> 00:32:08,240
- Ale moji priatelia nie sْ straڑidelnي.|- Uh-huh.

468
00:32:08,319 --> 00:32:10,480
Kto ti to vڑetko narozprلval?

469
00:32:10,559 --> 00:32:13,279
Neviem.|Ka‍d‎ to hovorي.

470
00:32:13,359 --> 00:32:17,799
Hmm. Presne to isté hovoria|Krلlik a Tiger o چarbalaboch.

471
00:32:21,039 --> 00:32:23,319
Nie je tu niè straڑidelné.

472
00:32:26,680 --> 00:32:28,160
S¾ubujeڑ?

473
00:32:28,240 --> 00:32:29,720
S¾ubujem.

474
00:32:36,559 --> 00:32:38,720
Hmm.

475
00:32:46,119 --> 00:32:49,359
- Ra.|- Prepلè, moja chyba.

476
00:33:02,640 --> 00:33:04,119
Ve¾kل vïaka, Tiger.

477
00:33:04,200 --> 00:33:06,920
Tak dobre, u‍ ‍iadne hry.

478
00:33:07,000 --> 00:33:09,079
چarbalaba je vڑade|len nie v naڑich rukلch.

479
00:33:12,039 --> 00:33:14,359
- Preè!|- Prepلète.

480
00:33:14,440 --> 00:33:18,200
Pripravujeme ïalڑي prepad?

481
00:33:18,279 --> 00:33:21,160
Samozrejme, ‍e nie.|Schovلvame sa.

482
00:33:21,240 --> 00:33:24,839
A-a-ako budeme vedie‌,|‍e u-u‍ sme v b-bezpeèي?

483
00:33:28,839 --> 00:33:30,440
Oh, j-j-jaj.

484
00:33:32,200 --> 00:33:34,039
No ako, Prasiatko?

485
00:33:35,240 --> 00:33:36,839
Vidيڑ ho?

486
00:33:36,880 --> 00:33:39,799
U‍ ide! U‍ ide!

487
00:33:39,880 --> 00:33:42,440
Navrhujem stiahnu‌ sa|do inej èasti lesa.

488
00:33:42,480 --> 00:33:44,799
Som ti v pنtلch.|Tadia¾to.

489
00:33:44,880 --> 00:33:46,400
Nie, tadia¾to.

490
00:33:51,279 --> 00:33:53,200
Oh, ahoj, Iل.

491
00:33:53,279 --> 00:33:54,640
Ah! Maj sa, Iل.

492
00:33:58,799 --> 00:34:01,640
Bojيm sa vôbec op‎ta‌.

493
00:34:05,359 --> 00:34:06,920
Halَ?

494
00:34:07,920 --> 00:34:09,639
Macko Pu?

495
00:34:11,199 --> 00:34:13,000
Halَ?

496
00:34:13,079 --> 00:34:15,119
Halَ!

497
00:34:15,199 --> 00:34:17,440
Je tu niekto? Krلlik?

498
00:34:18,840 --> 00:34:21,199
Chytil som چarbalabu.

499
00:34:21,280 --> 00:34:23,880
Chcem poveda‌ چarboڑka.

500
00:34:25,599 --> 00:34:27,239
Macko Pu?

501
00:34:31,119 --> 00:34:34,000
Hmm. Zdل sa, ‍e nikto nie je doma.

502
00:34:51,039 --> 00:34:53,440
Pardَn. Prepلè.

503
00:34:53,519 --> 00:34:55,199
To si bol ty?

504
00:34:55,280 --> 00:34:59,480
Hej. Mamka mi zvyèajne robي|o takomto èase olovrant.

505
00:34:59,559 --> 00:35:02,079
Mلڑ nejaké haky-baky?

506
00:35:02,159 --> 00:35:05,000
- To je èo?|- Sْ to nieèo ako keksy.

507
00:35:05,039 --> 00:35:07,000
Idْ skvele s medom.

508
00:35:07,079 --> 00:35:09,280
Poèkaj. To je Puov med.

509
00:35:10,320 --> 00:35:12,199
Mmm.

510
00:35:12,280 --> 00:35:14,199
Oh, èo u‍. Myslيm,|‍e mu to nebude vadi‌.

511
00:35:21,840 --> 00:35:24,920
Um, mali by sme radڑej يs‌,|ne‍ nieèo rozbijeme.

512
00:35:32,960 --> 00:35:34,960
Uh-oh.

513
00:35:40,960 --> 00:35:42,880
A tu b‎va Krلlik.

514
00:35:42,960 --> 00:35:46,719
To je ten s t‎mi ڑpicat‎mi uڑami?

515
00:35:46,800 --> 00:35:48,719
Neboj sa.|Neublي‍i ti.

516
00:35:52,400 --> 00:35:54,960
Musia by‌ eڑte stلle na "expozيcii."

517
00:35:55,039 --> 00:35:56,159
چarboڑko?

518
00:36:02,079 --> 00:36:04,960
Mmm.

519
00:36:07,320 --> 00:36:09,679
Ha! Hmm.

520
00:36:13,039 --> 00:36:14,480
Tak‍e tak?

521
00:36:23,280 --> 00:36:24,719
Ho-ho-hَ!

522
00:36:24,800 --> 00:36:26,079
Jaj.

523
00:36:28,599 --> 00:36:30,039
Huh? بo...?

524
00:36:33,440 --> 00:36:35,079
Ah!

525
00:36:46,719 --> 00:36:48,039
Ved¾a.

526
00:36:51,719 --> 00:36:53,400
KRءLIKOVA ZءHRADA

527
00:37:06,639 --> 00:37:08,079
Oh!

528
00:37:09,639 --> 00:37:11,239
ءلل!

529
00:37:15,800 --> 00:37:16,920
Mلm ‌a.

530
00:37:20,079 --> 00:37:21,760
Oh-oh!

531
00:37:22,800 --> 00:37:26,920
Mojej mame sa to nebude|pلèi‌, Ra-ta-ta.

532
00:37:26,960 --> 00:37:29,880
Hej. Ani mojej mame...

533
00:37:29,960 --> 00:37:32,519
...چarbadlo.

534
00:37:32,559 --> 00:37:34,599
Radڑej by sme sa mali oèisti‌.

535
00:37:34,639 --> 00:37:38,199
- Hej, chceڑ sa zahra‌ hru?|- Akْ hru?

536
00:37:40,440 --> 00:37:42,920
Na Bombu!

537
00:37:47,960 --> 00:37:52,119
{y:ib}# Stojيme plece pri pleci

538
00:37:52,199 --> 00:37:56,159
{y:ib}# Pozerلme si z oèي do oèي

539
00:37:56,239 --> 00:38:00,280
{y:ib}# Ponلrame sa pod vodu

540
00:38:00,360 --> 00:38:06,119
{y:ib}# Skلèeme vysoko k oblohe

541
00:38:08,239 --> 00:38:13,960
{y:ib}# Vysoko

542
00:38:16,239 --> 00:38:20,079
{y:ib}# Stojيme plece pri pleci

543
00:38:20,159 --> 00:38:23,880
{y:ib}# Stojيme bok po boku

544
00:38:23,960 --> 00:38:28,039
{y:ib}# Keï sa jeden z nلs unavي

545
00:38:28,119 --> 00:38:33,880
{y:ib}# Ten druh‎ ho zvezie

546
00:38:36,400 --> 00:38:42,000
{y:ib}# Zvezie

547
00:38:44,519 --> 00:38:48,159
{y:ib}# Nikdy predt‎m som nemal|{y:ib}najlepڑieho priate¾a

548
00:38:48,239 --> 00:38:50,920
{y:ib}# Tak‍e som si nie ist‎

549
00:38:50,960 --> 00:38:54,599
{y:ib}# Aké to je

550
00:38:56,159 --> 00:39:00,039
{y:ib}# Ale myslيm, ‍e toto je asi ono

551
00:39:00,119 --> 00:39:03,960
{y:ib}# Myslيm, ‍e sa cيtim viac sebou

552
00:39:04,039 --> 00:39:06,480
{y:ib}# Keï som s tebou

553
00:39:06,559 --> 00:39:09,079
- Nauèيڑ to aj mٍa?|- Samozrejme.

554
00:39:09,159 --> 00:39:11,400
Nasaj to do seba...

555
00:39:11,440 --> 00:39:14,119
...a potom to vystrekni.

556
00:39:15,159 --> 00:39:16,440
Vidيڑ?

557
00:39:22,800 --> 00:39:27,320
Dohodneme sa takto, ty ostaneڑ|pri striekanي a ja pri skلkanي.

558
00:39:27,400 --> 00:39:28,679
Hej.

559
00:39:31,039 --> 00:39:33,360
Myslيڑ na to na èo ja?

560
00:39:33,440 --> 00:39:35,800
- ءno!|- Preteky s oblakmi!

561
00:39:38,559 --> 00:39:40,159
چarbadlo?

562
00:39:40,239 --> 00:39:41,840
No?

563
00:39:46,159 --> 00:39:48,239
U‍ nie si viacej chyten‎.

564
00:39:50,800 --> 00:39:52,719
ءno!

565
00:39:52,800 --> 00:39:56,639
{y:ib}# H¾ada‌, h¾ada‌|{y:ib}H¾ada‌ a nachلdza‌

566
00:39:56,719 --> 00:40:00,840
{y:ib}# Tvori‌, tvori‌|{y:ib}puto, ktoré je silné

567
00:40:00,920 --> 00:40:05,039
{y:ib}# Stava‌, stava‌|{y:ib}prيbytok pre priate¾stvo

568
00:40:05,119 --> 00:40:10,880
{y:ib}# D‎cha‌ dychom pre naڑu pieseٍ

569
00:40:12,679 --> 00:40:18,400
{y:ib}# Pieseٍ

570
00:40:20,719 --> 00:40:26,480
{y:ib}# Pre naڑu pieseٍ # 

571
00:40:36,239 --> 00:40:38,599
Be‍te! R‎chlo! No tak!|Zaostلvate!

572
00:40:39,920 --> 00:40:41,920
Ticho!

573
00:40:49,840 --> 00:40:51,840
Nu‍ kto by to povedal?

574
00:40:53,679 --> 00:40:56,119
Sme doma.

575
00:40:56,199 --> 00:40:57,480
Nu‍ teda.

576
00:40:57,519 --> 00:41:01,639
Nakoniec expedيcia na چarbalabov|skonèila ْspeڑne.

577
00:41:01,679 --> 00:41:05,000
- Si si ist‎, Krلlik?|- Ale iste‍e. Len sa pozri naokolo.

578
00:41:05,079 --> 00:41:08,000
Vidيڑ nejak‎ch چarbalabov?

579
00:41:18,800 --> 00:41:20,239
Oh, jaj.

580
00:41:20,320 --> 00:41:24,199
Krلlik, nemyslيm,|‍e bola predsa len ْspeڑnل.

581
00:41:24,280 --> 00:41:26,719
Krلlik! Krلlik! Krلlik!

582
00:41:26,800 --> 00:41:30,559
چarbalabovia sْ medzi nami!

583
00:41:30,639 --> 00:41:32,599
- بo budeme robi‌?|- Sme obk¾ْèenي.

584
00:41:32,679 --> 00:41:34,639
- Be‍te ako o ‍ivot!|- Kam?

585
00:41:34,719 --> 00:41:37,000
- H¾adajte ْnikovْ cestu!|- عplne nلs obk¾ْèili!

586
00:41:37,039 --> 00:41:39,719
- Poèuli ste to?|- Sme v pasci!

587
00:41:39,760 --> 00:41:41,800
To je ono. Pasce.

588
00:41:41,840 --> 00:41:43,840
Potrebujeme pasce!

589
00:41:43,920 --> 00:41:46,320
Vڑade!

590
00:42:08,679 --> 00:42:10,840
Prinesiem nejakْ nلvnadu.

591
00:42:27,400 --> 00:42:28,679
Ooh!

592
00:42:31,800 --> 00:42:33,079
بo je?

593
00:42:38,599 --> 00:42:39,960
H¾a!

594
00:42:40,039 --> 00:42:42,880
Super-duper, extra-luper|kongo bongo چarbopasca.

595
00:42:42,960 --> 00:42:44,400
Oh, è-è-èloveèe.

596
00:42:44,480 --> 00:42:47,039
Kto by to bol povedal?|Chytل to aj Prasiatka.

597
00:42:47,119 --> 00:42:50,960
Chcel by som vidie‌ toho چarbalabu,|ktor‎ by prekonal tْto obranu.

598
00:42:51,039 --> 00:42:54,159
- Urobil si na mٍa dojem, Krلlik.|- A teraz...

599
00:42:54,239 --> 00:42:56,159
budeme oèakلva‌ ْtok.

600
00:42:57,039 --> 00:42:59,079
{y:ib}# چarby ‌arbavo

601
00:42:59,199 --> 00:43:01,360
{y:ib}# چarby hrbo¾avo

602
00:43:01,440 --> 00:43:03,400
{y:ib}# چarby dupotavo

603
00:43:03,480 --> 00:43:05,800
{y:ib}- # چarby nohato ako ja|- Presne tak.

604
00:43:05,840 --> 00:43:07,880
{y:ib}# Vytvorيڑ si hru|{y:ib}zo svojho mena

605
00:43:08,000 --> 00:43:10,880
{y:ib}# Tak, aby to bola zmena|{y:ib}Bola zmena

606
00:43:10,960 --> 00:43:12,960
{y:ib}# Pridaj zvuk|{y:ib}Pridaj slovo

607
00:43:13,039 --> 00:43:16,320
{y:ib}# A zrazu mلڑ meno|{y:ib}ktoré znie novo

608
00:43:17,840 --> 00:43:19,760
{y:ib}# چarby ‌arbavo

609
00:43:19,840 --> 00:43:22,039
{y:ib}# چarby hrbo¾avo

610
00:43:22,119 --> 00:43:25,800
{y:ib}# چarby dupotavo #

611
00:43:27,199 --> 00:43:29,719
Oh nie! Zabudli sme na tvoju mamu.

612
00:43:34,119 --> 00:43:36,639
U‍ naozaj musيm يs‌.

613
00:43:39,440 --> 00:43:41,360
Zdل sa, ‍e mل o mٍa strach.

614
00:43:41,440 --> 00:43:44,039
Poïme.|Pomô‍em ti ju nلjs‌.

615
00:43:44,119 --> 00:43:46,280
دakujem, Ra.

616
00:44:00,760 --> 00:44:02,199
Ra!

617
00:44:03,199 --> 00:44:04,719
Ra!

618
00:44:25,280 --> 00:44:28,519
Pani چarbalabovل!

619
00:44:36,760 --> 00:44:38,760
Pani چarbalabovل?

620
00:45:08,559 --> 00:45:11,679
Pani چarbalabovل!

621
00:45:38,639 --> 00:45:42,960
Smola.|Ani tu nie je.

622
00:45:43,039 --> 00:45:45,920
Neboj sa, چarboڑko.|Nلjdeme ju.

623
00:45:46,000 --> 00:45:47,639
Um, uh...

624
00:45:47,719 --> 00:45:49,599
Skْsme to tadia¾to.

625
00:46:08,840 --> 00:46:10,280
چarbadlo?

626
00:46:14,119 --> 00:46:15,719
Si v poriadku?

627
00:46:18,159 --> 00:46:22,599
Nepoèuli sme moju mamku|u‍ straڑne dlho.

628
00:46:41,960 --> 00:46:46,440
Um... Chceڑ sa zahra‌ hru?

629
00:46:46,480 --> 00:46:48,519
Nie, vïaka.

630
00:46:48,599 --> 00:46:50,920
Necيtim sa na to.

631
00:47:01,320 --> 00:47:03,679
Keï sa necيtim dobre,

632
00:47:03,760 --> 00:47:06,039
moja mama mi spieva.

633
00:47:06,119 --> 00:47:09,239
Aj moja mama mi spieva.

634
00:47:14,679 --> 00:47:17,800
{y:ib}# Mal‎ چarboڑko

635
00:47:19,079 --> 00:47:22,719
{y:ib}# Siahaڑ po hviezdach

636
00:47:24,119 --> 00:47:28,559
{y:ib}# Je to¾ko vecي|{y:ib}na naڑich pleciach #

637
00:47:31,679 --> 00:47:33,760
Chcem ku svojej mame.

638
00:47:35,159 --> 00:47:36,760
Aj ja.

639
00:47:38,679 --> 00:47:40,440
Poèkaj.

640
00:47:40,519 --> 00:47:43,960
Moja mama.|Ona bude vedie‌, èo robi‌.

641
00:47:44,039 --> 00:47:45,880
Poïme.|Poï, چarboڑko.

642
00:47:45,960 --> 00:47:48,039
Vrلtime sa spن‌ a poh¾adلme ju.

643
00:47:51,719 --> 00:47:55,199
No tak, چarboڑko. Moja mama|dل vڑetko do poriadku.

644
00:47:58,559 --> 00:47:59,719
Ra?

645
00:47:59,760 --> 00:48:02,239
Ra!

646
00:48:02,320 --> 00:48:04,039
Ra!

647
00:48:04,079 --> 00:48:06,079
Oh!

648
00:48:07,679 --> 00:48:09,320
Oh, môjtybo‍e.

649
00:48:09,360 --> 00:48:12,239
Faloڑn‎ poplach!|Ako v "Nevadي!"

650
00:48:12,280 --> 00:48:16,480
عplnou nلhodou sme chytili|do zajatia Kengu.

651
00:48:16,559 --> 00:48:18,920
Ak sa to tak dل poveda‌.

652
00:48:18,960 --> 00:48:20,920
بo to mل vڑetko znamena‌?

653
00:48:21,000 --> 00:48:24,199
Nastavili sme pasce,|aby sme chytili چarbalabu.

654
00:48:24,239 --> 00:48:25,960
Chytré, èo?

655
00:48:26,000 --> 00:48:29,039
Prosيm, videl niekto z vلs Ra?

656
00:48:29,119 --> 00:48:31,039
U‍ by mal by‌ dلvno doma.

657
00:48:33,639 --> 00:48:37,159
No tak, چarboڑko.|Eڑte kْsok.

658
00:48:40,360 --> 00:48:42,360
Hej, pozri.|Tam je, چarboڑko.

659
00:48:42,440 --> 00:48:44,599
Mami!

660
00:48:44,679 --> 00:48:46,079
Ra!

661
00:48:46,159 --> 00:48:48,599
Toto je چarboڑko! Je to چarbalaba!

662
00:48:48,679 --> 00:48:50,760
Skutoèn‎ چarbalaba!

663
00:48:50,800 --> 00:48:53,559
- A dostal Ra!|- Zastavte ho!

664
00:48:54,800 --> 00:48:56,880
- Vydaj ho spن‌!|- Zachrلnime ‌a, Ra!

665
00:48:56,960 --> 00:48:58,320
Poèka‌!

666
00:49:02,960 --> 00:49:05,320
- Dobre, nevadي.|- عstup!

667
00:49:05,400 --> 00:49:07,960
- عstup! عstup!|- Skلète ako o ‍ivot!

668
00:49:09,679 --> 00:49:11,920
- Do ْtoku!|- Nie, poèkajte!

669
00:49:20,400 --> 00:49:22,400
- چarboڑko!|- Ra!

670
00:49:23,280 --> 00:49:24,800
چarboڑko!

671
00:49:28,400 --> 00:49:30,599
Poèkaj! Nechoï!

672
00:49:30,639 --> 00:49:34,119
چarboڑko!

673
00:49:35,079 --> 00:49:36,679
چarboڑko!

674
00:49:46,880 --> 00:49:50,599
Ra!

675
00:49:53,599 --> 00:49:54,719
Huh?

676
00:50:10,119 --> 00:50:11,840
چarboڑko?

677
00:50:27,920 --> 00:50:31,440
Povedal si, ‍e nebudْ straڑidelnي.

678
00:50:31,519 --> 00:50:34,559
S¾ْbil si mi to.

679
00:51:07,400 --> 00:51:11,639
Oh, چarboڑko. Je mi to tak ¾ْto.

680
00:51:11,719 --> 00:51:13,960
Vڑetko to je moja chyba.

681
00:51:14,000 --> 00:51:16,199
Chcem svoju mamku.

682
00:51:16,239 --> 00:51:19,239
- Ra!|- Ra!

683
00:51:25,639 --> 00:51:28,679
No tak, چarboڑko.|Musيme ‌a odtia¾to dosta‌.

684
00:51:43,400 --> 00:51:44,960
Ra.

685
00:51:54,440 --> 00:51:57,199
No tak.|Zavediem ‌a spن‌ domov.

686
00:51:57,840 --> 00:52:00,440
- Tam sْ!|- چarbalaba ho dostal.

687
00:52:00,519 --> 00:52:03,559
Pusti môjho spoluskokana,|ty چarba-darebلklaba!

688
00:52:03,639 --> 00:52:04,960
Za nيm!

689
00:52:05,039 --> 00:52:07,639
V mene Stoakrového lesa,

690
00:52:07,719 --> 00:52:10,239
- ‌a zajيmam!|- Nie! چarboڑko!

691
00:52:10,320 --> 00:52:12,719
- Dokلzali sme to!|- Dokلzali.

692
00:52:12,800 --> 00:52:15,760
- Nechajte ho na pokoji!|- Poèkajte!

693
00:52:15,840 --> 00:52:17,760
Vystraڑili ste ho.

694
00:52:17,840 --> 00:52:20,199
Krلlik, èo to vڑetci vystrلjate?

695
00:52:20,280 --> 00:52:23,679
Nu‍, zachraٍujeme|Ra pred چarbalabom.

696
00:52:23,760 --> 00:52:26,519
Poèkajte. Nie, prestaٍte.|Nechلpete to.

697
00:52:27,440 --> 00:52:29,599
بo‍e? Pozri sa, Ra...

698
00:52:29,639 --> 00:52:32,719
Krلlik, nechaj ho prosيm, dokonèi‌.

699
00:52:32,800 --> 00:52:35,239
Zm‎lili sme sa v چarbalaboch.

700
00:52:36,079 --> 00:52:38,480
Nie sْ to ‍iadne straڑidelné tvory.

701
00:52:38,559 --> 00:52:40,880
چarboڑko je môj priate¾.

702
00:52:40,960 --> 00:52:43,440
Je presne ako my.

703
00:52:43,559 --> 00:52:46,440
- Tie‍ mلva strach.|- Oh!

704
00:52:46,480 --> 00:52:49,079
- Mل rلd med.|- Oh!

705
00:52:49,159 --> 00:52:51,480
A dokonca sa nauèil skلka‌.

706
00:52:51,559 --> 00:52:53,440
Oh, pozrime sa na to.

707
00:52:53,519 --> 00:52:56,239
Tak‍e... ho musيte od-zaja‌.

708
00:52:56,320 --> 00:52:57,639
Ale...

709
00:53:02,079 --> 00:53:04,320
- Oh!|- چarboڑko!

710
00:53:04,400 --> 00:53:06,159
چarboڑko!

711
00:53:13,679 --> 00:53:15,559
Oh!

712
00:53:18,159 --> 00:53:19,880
U‍ ideme, zlato!

713
00:53:22,280 --> 00:53:24,599
- Oh, zlato. Ra?|- Ra!

714
00:53:26,400 --> 00:53:29,079
- Vydr‍, Ra!|- Ra!

715
00:53:29,159 --> 00:53:31,239
Mami... mami?

716
00:53:36,960 --> 00:53:39,159
Tiger.

717
00:53:42,760 --> 00:53:46,119
Pomô‍eme ti!|Len vydr‍!

718
00:53:47,400 --> 00:53:50,280
Ra, dostal som nلpad.

719
00:53:51,119 --> 00:53:53,199
Raz, dva, tri...

720
00:53:53,280 --> 00:53:55,280
Vydr‍, Ra!

721
00:53:57,119 --> 00:53:58,400
چahajte!

722
00:54:16,559 --> 00:54:19,039
چarboڑko?

723
00:54:19,079 --> 00:54:21,000
Pozri, Prasiatko.

724
00:54:21,079 --> 00:54:23,239
Myslيm, ‍e sa sna‍ي pomôc‌.

725
00:54:47,199 --> 00:54:50,159
- Mami!|- Mami?

726
00:54:55,840 --> 00:54:57,960
Moja mamka ide!

727
00:55:10,559 --> 00:55:13,320
Heffridge Trubaè Brumkaè|چarbalaba ٹtvrt‎,

728
00:55:13,360 --> 00:55:15,719
kde si sa tْlal?

729
00:55:15,760 --> 00:55:19,920
Oh, moje zlatيèko.|Tak som sa o teba bلla.

730
00:55:20,000 --> 00:55:23,079
Som v poriadku, mami,|ale môj kamoڑ Ra mل problém.

731
00:55:23,119 --> 00:55:24,920
Mô‍eڑ ho zachrلni‌?

732
00:55:27,599 --> 00:55:30,760
- Mami, tadia¾to. R‎chlo.|- Oh, jaj.

733
00:55:36,360 --> 00:55:38,440
Ra, poèujeڑ ma, zlato?

734
00:55:38,480 --> 00:55:41,679
Neboj sa.|Ja som چarboڑkova mama.

735
00:55:41,760 --> 00:55:43,840
Tu som! Tu dole!

736
00:55:43,920 --> 00:55:46,679
- Neboj sa, zlato.|- Oh!

737
00:55:47,840 --> 00:55:49,599
Len to nechaj na mٍa.

738
00:55:56,800 --> 00:56:00,159
- Ohhh!|- Oh!

739
00:56:03,599 --> 00:56:06,559
Teraz sa sna‍ neh‎ba‌, zlato.

740
00:56:06,639 --> 00:56:08,480
U‍ som pri tebe.

741
00:56:12,840 --> 00:56:14,519
Sna‍ sa neh‎ba‌, zlato.

742
00:56:17,800 --> 00:56:20,360
Pekne z ¾ahka.

743
00:56:27,880 --> 00:56:29,400
ءno!

744
00:56:30,480 --> 00:56:32,280
Oh, vïaka Bohu.

745
00:56:35,239 --> 00:56:38,679
- Mama! Mama!|- Ra! Oh, Ra!

746
00:56:39,760 --> 00:56:41,960
Tak som sa o teba bلla.

747
00:56:42,000 --> 00:56:44,199
دakujem, pani چarbalabovل.

748
00:56:45,000 --> 00:56:47,000
Mami!

749
00:56:48,360 --> 00:56:50,840
Dokلzala si to! Dokلzala!

750
00:56:58,360 --> 00:57:00,920
Ty môj malièk‎.

751
00:57:01,000 --> 00:57:04,559
Oh, چarboڑko.|Naڑiel si svoj signلl.

752
00:57:05,800 --> 00:57:07,079
Oh, Krلlik.

753
00:57:07,119 --> 00:57:09,960
Tak preto bola چarbalaba|v naڑom lese.

754
00:57:10,000 --> 00:57:12,920
H¾adala svoje die‌a.

755
00:57:16,800 --> 00:57:18,239
Mlلïa...

756
00:57:18,320 --> 00:57:19,719
...چarbalabu.

757
00:57:19,800 --> 00:57:21,000
Ja...

758
00:57:21,079 --> 00:57:23,719
Teda chcem poveda‌, my...

759
00:57:23,800 --> 00:57:27,239
Dokل‍eڑ nلm niekedy odpusti‌?

760
00:57:27,320 --> 00:57:29,559
Sprلvali sme sa ve¾mi zle.

761
00:57:29,639 --> 00:57:31,599
To je v poriadku, Uchلٍ.

762
00:57:31,679 --> 00:57:34,440
Ten chalan sa mi u‍ teraz pلèi.

763
00:57:34,480 --> 00:57:38,800
Mal si pravdu, Ra-ta-ta. Je celkom|mil‎, keï ho èlovek spoznل.

764
00:57:38,880 --> 00:57:42,239
چarboڑko, zlato.|U‍ by sme mali naozaj يs‌.

765
00:57:46,000 --> 00:57:48,719
U‍ musيm يs‌ domov.

766
00:57:51,719 --> 00:57:53,320
Maj sa, چarbadlo.

767
00:57:53,360 --> 00:57:56,079
Maj sa, Ra-ta-ta.

768
00:57:59,039 --> 00:58:02,280
- بo takto eڑte chvي¾u?|- Prosيm?

769
00:58:03,360 --> 00:58:05,440
Nu‍...

770
00:58:05,519 --> 00:58:07,639
Nevidيm dôvod, preèo nie.

771
00:58:07,719 --> 00:58:10,480
Myslيm, ‍e eڑte pلr minْt|nikomu neublي‍i.

772
00:58:10,559 --> 00:58:13,599
- Dopredu skok!|- Fيha!

773
00:58:16,320 --> 00:58:17,559
U‍ idem!

774
00:58:19,519 --> 00:58:21,800
Ra, Ra, Ra-ta-pa-ta.

775
00:58:28,400 --> 00:58:30,280
Jupي!

776
00:58:42,519 --> 00:58:44,920
{y:ib}A od t‎ch èias bolo vڑetko inak

777
00:58:45,000 --> 00:58:47,719
{y:ib}v Stoakrovom lese.

778
00:58:47,800 --> 00:58:52,320
{y:ib}Viete, v skutoènosti sme v ten deٍ|{y:ib}nechytili ‍iadneho چarbalabu.

779
00:58:52,400 --> 00:58:54,280
{y:ib}Bolo to skôr tak...

780
00:58:54,360 --> 00:58:57,079
{y:ib}...‍e چarboڑko chytil nلs.

781
00:58:57,599 --> 00:59:00,800
K O N I E C

782
00:59:01,000 --> 00:59:01,199
{c:$282828}titulky: mironto@seznam.cz|{c:$282828}  http://www.mironto.sk/  

783
00:59:01,199 --> 00:59:01,400
{c:$646464}titulky: mironto@seznam.cz|{c:$646464}  http://www.mironto.sk/  

784
00:59:01,400 --> 00:59:01,599
{c:$A0A0A0}titulky: mironto@seznam.cz|{c:$A0A0A0}  http://www.mironto.sk/  

785
00:59:01,599 --> 00:59:01,800
{c:$DCDCDC}titulky: mironto@seznam.cz|{c:$DCDCDC}  http://www.mironto.sk/  

786
00:59:01,800 --> 00:59:04,400
{c:$FFFFFF}titulky: mironto@seznam.cz|{c:$FFFFFF}  http://www.mironto.sk/  

787
00:59:04,840 --> 00:59:08,800
{y:ib}# Stojيme plece pri pleci

788
00:59:08,880 --> 00:59:12,719
{y:ib}# Pozerلme si z oèي do oèي

789
00:59:12,800 --> 00:59:16,760
{y:ib}# Ponلrame sa pod vodu

790
00:59:16,840 --> 00:59:22,559
{y:ib}# Skلèeme vysoko k oblohe

791
00:59:24,840 --> 00:59:30,119
{y:ib}# Vysoko

792
00:59:32,880 --> 00:59:37,079
{y:ib}# Stojيme plece pri pleci

793
00:59:37,159 --> 00:59:40,679
{y:ib}# Stojيme bok po boku

794
00:59:40,719 --> 00:59:44,719
{y:ib}# Keï sa jeden z nلs unavي

795
00:59:44,800 --> 00:59:50,559
{y:ib}# Ten druh‎ ho zvezie

796
00:59:53,480 --> 00:59:58,119
{y:ib}# Zvezie

797
01:00:01,039 --> 01:00:04,920
{y:ib}# Nikdy predt‎m som nemal|{y:ib}najlepڑieho priate¾a

798
01:00:05,000 --> 01:00:07,920
{y:ib}# Tak‍e som si nie ist‎

799
01:00:08,000 --> 01:00:11,360
{y:ib}# Aké to je

800
01:00:13,000 --> 01:00:16,880
{y:ib}# Ale myslيm, ‍e toto je asi ono

801
01:00:16,960 --> 01:00:20,599
{y:ib}# Myslيm, ‍e sa cيtim viac sebou

802
01:00:20,679 --> 01:00:24,360
{y:ib}# Keï som s tebou

803
01:01:04,960 --> 01:01:08,960
{y:ib}# H¾ada‌, h¾ada‌|{y:ib}H¾ada‌ a nachلdza‌

804
01:01:09,000 --> 01:01:13,000
{y:ib}# Tvori‌, tvori‌|{y:ib}puto, ktoré je silné

805
01:01:13,039 --> 01:01:16,880
{y:ib}# Stava‌, stava‌|{y:ib}prيbytok pre priate¾stvo

806
01:01:16,960 --> 01:01:22,719
{y:ib}# D‎cha‌ dychom pre naڑu pieseٍ

807
01:01:24,880 --> 01:01:30,639
{y:ib}# Pieseٍ

808
01:01:33,000 --> 01:01:38,760
{y:ib}# Pre naڑu pieseٍ # 

809
01:01:57,440 --> 01:02:00,840
{y:ib}# V mene Stoakrového lesa

810
01:02:00,920 --> 01:02:02,800
{y:ib}# چa ‍iadame

811
01:02:02,880 --> 01:02:06,599
{y:ib}# V mene Stoakrového lesa

812
01:02:06,679 --> 01:02:09,960
{y:ib}# V mene Stoakrového lesa

813
01:02:10,039 --> 01:02:11,880
{y:ib}# چa ‍iadame

814
01:02:11,960 --> 01:02:15,440
{y:ib}# V mene Stoakrového lesa

815
01:02:25,719 --> 01:02:29,360
{y:ib}# بo urobيڑ,|{y:ib}keï nieèo nové

816
01:02:29,440 --> 01:02:32,000
{y:ib}# Ti z nenazdania skrي‍i cestu?

817
01:02:32,039 --> 01:02:33,960
{y:ib}# بo urobيڑ?|{y:ib}بo urobيڑ?

818
01:02:34,000 --> 01:02:35,679
{y:ib}# بo urobيڑ?

819
01:02:35,719 --> 01:02:38,039
{y:ib}# بo urobيڑ?

820
01:02:39,159 --> 01:02:41,800
{y:ib}# Myslيm, ‍e kedysi dلvno

821
01:02:41,880 --> 01:02:43,679
{y:ib}# چarbalabovia vlلdli lesu

822
01:02:43,760 --> 01:02:46,119
{y:ib}# Vyvلdzali, dupotali|{y:ib}a trْbili chobotmi

823
01:02:46,159 --> 01:02:47,679
{y:ib}# Na svojich blيzkych a najdrahڑيch

824
01:02:47,760 --> 01:02:51,280
{y:ib}# A vystraڑili nلs vڑetk‎ch ostatn‎ch

825
01:02:51,360 --> 01:02:53,440
{y:ib}# چarbalaba je ten,|{y:ib}èo sa ako چarbalaba sprلva

826
01:02:53,519 --> 01:02:57,320
{y:ib}# Tak teraz,|{y:ib}ako aj dلvno predt‎m

827
01:02:57,400 --> 01:03:01,159
{y:ib}# بo urobيڑ,|{y:ib}keï nieèo nové

828
01:03:01,199 --> 01:03:03,599
{y:ib}# Ti z nenazdania skrي‍i cestu?

829
01:03:03,679 --> 01:03:05,559
{y:ib}# بo urobيڑ?|{y:ib}بo urobيڑ?

830
01:03:05,639 --> 01:03:07,280
{y:ib}# بo urobيڑ?

831
01:03:07,360 --> 01:03:09,280
{y:ib}# بo urobيڑ?

832
01:03:13,039 --> 01:03:16,679
{y:ib}# V mene Stoakrového lesa

833
01:03:16,760 --> 01:03:18,559
{y:ib}# چa ‍iadame

834
01:03:18,599 --> 01:03:22,239
{y:ib}# V mene Stoakrového lesa

835
01:03:22,320 --> 01:03:25,679
{y:ib}# V mene Stoakrového lesa

836
01:03:25,760 --> 01:03:27,639
{y:ib}# چa ‍iadame

837
01:03:27,719 --> 01:03:30,480
{y:ib}# V mene Stoakrového lesa

838
01:03:30,559 --> 01:03:32,400
{y:ib}# بo urobيڑ?|{y:ib}بo urobيڑ?

839
01:03:32,480 --> 01:03:33,440
{y:ib}# بo urobيڑ?

840
01:03:33,480 --> 01:03:38,119
{y:ib}# V mene Stoakrového lesa

841
01:03:38,199 --> 01:03:40,119
{y:ib}# بo urobيڑ?|{y:ib}بo urobيڑ?

842
01:03:40,199 --> 01:03:42,000
{y:ib}# بo urobيڑ? #

